Typewriter / Machine à écrire

Weblog - Carnet Web

INFO on the keyboard | INFO sur le clavier

 

BOOKWORM

RATATOUILLE

February 2016 | février 2016

21 février 2016 | 2016.02.21

Finding an old typewriter: Hermès Baby

I recently restored a Hermès Baby typewriter to replace an IBM Selectric II with a French keyboard that no longer works and apparently cannot be repaired.

They keyboard layout on the Hermès Baby is unusual as it uses the standard US layout modified to allow typing accented characters for most romance languages for example: ç, ê, è, ë etc. It appears to be a French Canadian layout from a brief Internet search (Keyboard Layouts).

A typewriter is still useful in our computer age to type addresses on envelopes or short notes & labels.

Initially the keys were frozen, I found a YouTube video explaining how to loosen the keys by brushing denatured alcohool and letting the keys soak in the fluid and gradually working the keys loose then adding a little greaseless lubricant LPS1.

There is a controversy in France where the French Ministry of Culture has ordered the Standards Agency to set rules for a keyboard layout (some special characters are not always located in the same place). As mentioned in the French text below, the issue is less important for minor characters and any major change will be troublesome for touch typers—though many French people do not touch-type because they never learned in school—only secretaries where taught to type sight unseen.


IBM Selectric II with a French keyboard | Clavier français azrty

Hermès Baby circa 1950
French canadian keyboard • Clavier français-canadien


Hermès Baby : les retrouvailles !

Je viens de ressortir d'un tiroir une ancienne machine à écrire Hermès Baby, le clavier était grippé, j'ai dû mettre de l'alcool à brûler pour que les touches fonctionnent de nouveau puis de l'huile synthétique. Le ruban a l'air en bon état. (Voir le lien YouTube vidéo).

Cette machine remplace opportunément une IBM Selectric II spécialement commandée à Honolulu en 1977 avec un clavier français AZERTY.

On peut se demander à quoi peut servir une telle machine à l'époque de l'informatique à outrance : à rédiger des courtes notes, pour des étiquettes et des adresses sur des envelopes et éventuellement à remplir des formulaires !

Le clavier est Canadien français, donc permet de frapper les accents etc.

La controverse créée par le ministère de la Culture en France concerne la normalisation du clavier AZERTY standard en France confiée à l'AFNOR.

L'article de cuk.ch du point de vue Suisse romand est intéressant, mais n'évoque pas le problème de la dactylographie en aveugle, c'est-à-dire sans regarder le clavier où la frappe est automatique et tout changement dans la distribution des touches aussi minime qu'il soit pourraient troubler les automatismes appris depuis longtemps.

Full Keyboard layout of the Hermès Baby portable typewriter
Disposition des touches du clavier de l'Hermès Baby


NOTICE: This site & blog needs some spring cleaning having been inactive for a few years.

Remarque : Le présent site et blogue nécessitent quelques rectifications qui seront effectuées au cours des prochains mois


Vous pouvez laisser vos observations à :
sfmtr À yahoo POINT com | mentionnez : bloc-notes en objet

Comments at: sfmtr AT yahoo DOT com | Mention: Blog in your subject.


 

2003 | 2004 | 2005 | 2007 | 2009 | 2011 | 2012

About | Précisions

Location -- Lieu

HONOLULU, Hawai'i

PARIS, France

Archives -- Archives

2003 | 2004 | 2005 | 2007 | 2009 | 2011

2012


Your comments -- Vos commentaires


Link Disclaimer -- Avertissement

Blogroll -- Liste de liens

***************************

Link to web site homepage

 

This is a work licensed under a Creative Commons License.