2003

September -- December | septembre -- décembre

return to main blog page | retour à la page joueb principale

September -- December 2003 | septembre - décembre 2003


2003.12.6 -- 6 décembre 2003

Return to Hawai'i

Written in the 1870s:

 "I loved this country where I happened to be living. I had no wish to change my home. I read a great many books and applied myself, above all, to making an accurate survey of the agricultural potentialities of the islands, the conditions of commerce, the laws regulating it, and Hawaii's economic prospects. All about me people were predicting the inevitalbe, and by no means remote, decline of the native race, ending in their absorption by the United States. I, on the other hand, was seeking to determine whether or not racial decadence was actually the Hawaiians' necessary and fated course. I was deeply concerned about the future of this people whose virtures, like their defects, are so strikingly plain to see, and whose hospitality toward foreigners surely deserved some better reward. A sincere friend of Hawaiian independence, I had little by little become wedded to the idea. I passionately believed, and on the basis of study estimated, that the Polynesian race was capable of progress; and I totally rebelled against a type of political and religious fatalism that condemned the Hawaiians to death and oblivion, for the sake of adding one more star to the Union flag.

An aborigial race, cradled within a group of islands protected on every side by an expanse of ocean 700 leagues wide; a Polynesian people, offering to anyone its fridendly shores as a homeland, and now timorously requesting entry among the ranks of civilized nations--these Hawaiian seemed to me to have incontestable rights to live their own lives and maintain their own place in the sun."

p. 65-66

Charles de Varigny, Fourteen Years in the Sandwich Islands, 1855-1868 translated with an introduction by A.L. Korn, Honolulu: The University Press of Hawaii, 1981
isbn: 0-8248-0709-X

Retour à Hawaï

 « J 'aimais le pays où je me trouvais, je ne désirais pas changer de résidence [poste], j'étudiais beaucoup, et je m'appliquais surtout à me rendre un compte exact des forces productrices du sol, des conditions du commerce, de la législation qui le régissait et de l'avenir qui lui était réservé. Entouré de gens qui prédisaient dans un temps peu éloigné la décadence inévitable de la race indigène et son absorption par les Etats-Unis, je cherchais à démêler si tel était vraiment le cours fatal et nécessaire des choses. Je m'intéressais à ce peuple dont les qualités comme les défauts sont tout en dehors, dont l'hospitalité vis-à-vis des étrangers méritait un autre retour. Ami sincère de son indépendance, j'avais peu à peu épousé cette idée avec passion. Je croyais, j'estimais que la race polynésienne était susceptible de progrès et je me révoltais contre ce fatalisme politique et religieux qui condamnait un peuple à périr pour ajouter une étoile de plus au drapeau de l'Union. Une race autochthone, au sein d'un archipel protégé par plus de sept cents lieues de mer dans tous les sens, offrant à tous un sol hospitalier, et demandant timidement son entrée dans les rangs des nations civilisées, me paraissait avoir des droits incontestables à vivre de sa vie propre et à conserver sa place au soleil. »
p. 87-88,

Charles de Varigny, Quatorze ans aux îles Sandwich, Hachette, Paris, 1873,

reprint : préface de Armand Hage, L'Harmattan,  Paris, 2002
isbn : 2-7475-2248-2


28 novembre 2003 -- 2003.11.28

La solitude du blogueur de fonds

- A ma grande stupéfaction j'ai lu le 23 novembre que Navire.net arrête définitivement son blogue. J'espère simplement qu'il se débrouillera pour nous laisser relire ses archives. Par ailleurs, Pierre Carion, évoque la possibilité de jeter l'éponge, sauf qu'il nous promet de tenir au moins jusqu'aux élections présidentielles américaines de novembre 2004.

J'ai déjà mentionné le 30 septembre dans ce carnet que j'avais du mal à tenir un rythme régulier, mais plutôt que de jeter le bébé avec l'eau du bain, j'ai préféré décider d'écrire lorsque j'en avais envie. Avec l'installation d'un système de gestion de contenus comme Movable Type, la tâche en sera facilitée, me permettant de me concentrer sur le contenu. Et la lassitude peut survenir au fils du temps... il est donc possible que le phénomène des carnets webs s'épuise faute de combattants.

La semaine prochaine, je serai en transit, destination : les îles Hawaï.

Loneliness of the long-distance blogger

- I was shocked to read that Navire (in French) has stopped his blog. I sure hope his archives remain accessible online. Pierre Carion, also in French, has threatened to stop too but promises to continue until the U.S. 2004 Presidential elections.

I mentioned here on 9/30 that I was having trouble posting on a regular basis: But rather than panic, I've decided to post when I feel like it. By moving up to a better CMS, like Movable Type, it will also make the process easier, just focusing on the writing. At times weariness sets in after a while and perhaps the blogging revolution will just run out of steam.

Next week I'll be traveling, destination: Hawai'i.


 20 novembre 2003 -- 2003.11.30

Livres envoyés à Hawai'i

- Un billet chez mnémosyne du 9 novembre 2003 indique le choix de 7 livres qui seraient emportés « peu importe pourquoi (disons qu'un gouvernement tyrannique a pris le pouvoir dans votre pays », cela m'a donné envie de décaler l'idée : voici les livres que j'envoie par La Poste à Hawai'i avant ma migration annuelle. Je précise qu'en principe j'envoie des livres français ou des traductions en français vers les Etats-Unis et vice-versa.

Dans un billet à venir je choisirai 7 livres, mais l'idée de Doug Miller de tricher me tente aussi : il n'a emporté que son tout beau PowerBook G4 où il stock ses livres électroniques (e-books).

 

Books mailed back to Hawaii, Nov 03

- Guide des questions d'aujourd'hui, sciences humaines, 168 ouvrages commentés, 300 références bibliographiques, Fnac.com, 2001

- Code Civil 2004, Litec, Paris, 2003

- Code Civil du Québec -- Civil Code of Québec, 2001-2002, Editions Yvon Blais, 2001

- La Common Law, Antoine J. Bullier, Dalloz, 2002

- Dictionnaire de la culture juridique, Denis Alland et Stéphane Rials, Puf, Quadrige, 2003

 

- Douglas Coupland, Génération X, trad. Léon Mercadet, 10/18 -- Robert Laffont, 1993

- Marc-Aurèle, Pensées pour moi-même, arléa, 1995 (trad. Frédérique Vervliet)

- Hawaii, Alain Ricard, Karthala, 2003

- Grevisse, Le bon usage, 13e édition, par André Goosse, DeBoeck Duculot, 1993,

- Jean-Dominique Bauby, Le scaphandre et le papillon, pocket 10372 (Robert Laffont 1997)

- Larousse Médical, 2002

Mailing books to Hawai'i

- A blogger recently mentioned what books he'd save in an emergency "say an oppressive regime has taken over your country"... that inspired me to shift the question slightly by listing the books I'm mailing back to Hawai'i on my annual migration. BTW I usually mail books in French or translations back to the Islands and vice-versa

Sometime in the future I'll think about the 7 books I'd save. However, with over 4,000 to choose from and plenty of new ones being added, that made Doug Miller's idea of cheating by only taking his nifty PowerBook G4 and its stash of e-books quite tempting.


30 septembre 2003 -- 2003.09.30

Périodicité des articles

- La mise en veilleuse du carnet web bilingue d'Emmanuelle Richard m'a fait réfléchir sur ma propre démarche. On se rend compte à l'usage qu'écrire un article tous les jours prends beaucoup de temps, ce qui ne manque pas d'accroître mon admiration pour les quelques blogues que je fréquente régulièrement.

La solution que je compte retenir pour le moment est de télécharger un billet environ deux fois par mois, mais il est vrai que moins l'on écrit plus ça vient difficilement.

Ce qui me rassure c'est que même si le principe du blogue est d'écrire très régulièrement -- de nombreux carnets obéissent à cette règle sauf exception : surcroît de travail, maladie ou voyages... même si en voyages certains en profitent pour rendre compte de leurs impressions --, j'ai cependant trouvé des blogueurs(es) qui se permettent de télécharger des billets à une moindre fréquence, notamment celui de Jeff Carson.

Il faut dire que ces derniers temps j'ai été pris par divers travaux :

• toujours des traductions ;
• l'apprentissage d'Adobe InDesign 2, grâce au livre « 
Classroom in a Book »  ;
• la recherche de memoire pour mon imprimante HP LaserJet 6PM, barrette de 16 Mb que j'ai dénichée chez
microOccase, à Paris, pour 23 euros ;
• la lecture de la nouvelle édition du
« Chicago Manual of Style », la référence en matière de code typographique aux États-Unis.

 

Posting Frequency

- The fact that Emmanuelle Richard has put her bilingual blog on hold made me think about my own approach. Practice shows that writing a post every day takes a lot of time, this increases greatly my respect for the few blogs I read regularly:

The solution I have chosen for now is to upload an entry around twice a month, but the less you write the harder it comes.

I'm reassured that I've found some bloggers, like Jeff Carlson, who don't feel obliged to post every day, even though many do and that seems to be a defining principle of blogging, except for instances of having too much work, being sick or traveling, but even traveling bloggers are compelled to report on their vacation.

My excuse is that I've been busy:

• With translation work,
• With learning
Adobe InDesign 2, thanks to "Classroom in a Book"
• Searching for memory for my HP LaserJet MP6, I found a 16Mb chip at
microOccase,
• Getting lost in the new 15th edition of the
Chicago Manual of Style, http://www.chicagemanualofstyle.org


7 septembre 2003 -- 2003.09.07

Un pied dans un pays et l'autre en un autre

- Au 14 de la rue Rollin (Paris 5e) une plaque a été posée en 1987 à l'occasion du 350e anniversaire du Discours de la Méthode de René Descartes (1596-1650), elle contient le texte suivant :

« Etabli aux Pays-Bas, le philosophe français habita cette maison lors de ses séjours parisiens de 1644, 1647 et 1648, "Me tenant comme je suis, un pied dans un pays et l'autre en un autre, je trouve ma condition très heureuse, en ce qu'elle est libre"
(Lettre à la princesse Elisabeth de Bohême, Paris 1664) ».

Cette phrase résume bien mon sentiment vivant entre Hawaï et la France.

14 rue Rollin 75005 Paris

A foot in one country, and one in the other

- At number 14, rue Rollin in the 5th arrondissement of Paris (France) a commemorative plate was affixed on the occasion of the 350th anniversary of the Discourse on Method by René Descartes (1596-1650), it contains the following text:
Established in Holland, the French philosopher lived in this building when he stayed in Paris in 1644, 1647 and 1648, 'Having as I do, one foot in one country and one in the other, I find my condition very fortunate, as it renders me free'.
(Letter to the Princess Elizabeth of Bohemia, Paris, 1664).

This sentence summarizes my feelings about living between France and Hawai'i.


This is a work licensed under a Creative Commons License.

return to main blog page | retour à la page joueb principale