Références

Traduction en français et en anglais de l'incantation en hawaïen

Monte!, Monte!, grandes vagues de Kahiki,
Vagues puissantes et frisantes
Se levant de pohuehue
Lève toi ò puissant surf déferlant

Arise! Arise, ye great surfs from Kahiki,
The powerful curling waves.
Arise with pohuehue
well up, long raging surf

(p: 48, Ben Finney and James D. Houston, Surfing, a history of the ancient hawaiian sport, Pomegranate Artbooks, San Francisco, 1996)


Pour de plus amples informations sur la langue hawaïenne, consulter le site suivant :

Kualano, University of Hawai'i / Hilo Hawaiian Language center

www.olelo.hawaii.edu/

Pour l'instant nous avons utilisé sur ce site, pour des raisons techniques, afin de transcire les accents de la langue hawaïenne contemporaine, pour l'okina (coup de glotte) qui s'écrit normalement avec une apostrophe inversée par une simple apostrophe ' et le kahako - trait latéral sur certaines voyelles par le ¨ (tréma). Ces signes diacritiques ne sont pas contenus dans la norme actuelle de caractères ISO-LATIN.

 


Retour à la page Surf / Return to Surf page

Page d'accueil / Homepage